Newest Post
รวบรวมชื่อสกิลภาษาไทยที่มีความสับสน
ตวัดขึ้น-ฟันเสย
ในตอนแรกสกิล 上挑 ของจอมยุทธ์ดาบได้รับการแปลว่า “ตวัดขึ้น” (เล่ม 1 หน้า 61) ส่วนสกิล 倒斩 ของนักดาบคลั่งได้รับการแปลเป็น “ฟันเสย” (เล่ม 2 หน้า 142)
แต่ตอนหลังสกิล上挑 กลายเป็นแปลว่า ฟันเสย (เช่นหน้า 139 เล่ม 5) ส่วน 倒斩 ตอนหลัง ๆ ยังไม่เห็นว่าแปลว่าอะไร
ในเล่ม 7 นี้ สกิล上挑 ได้รับการแปลกลับมาเป็น ตวัดขึ้นเหมือนเดิม
ดาบระเบิดคลื่น
ชื่อสกิลนี้มี 2 สกิลคือ 裂波斩 ของนักดาบมนตรา กับ 地裂斩 ของนักดาบคลั่ง ล่าสุดเล่ม 8 หน้า 180 地裂斩 เปลี่ยนชื่อเป็นดาบผ่าพสุธา
เตะสูง
เตะสูงของนักมวยมี 2 สกิลคือ 高踢 (เล่ม 3 หน้า 401) และ 高飞脚 (เล่ม 4 หน้า 227) จากเว็บที่อ้างอิงมาบอกว่า 高飞脚 เป็นสกิลเลเวล 1 ส่วน 高踢 เป็นสกิลเลเวล 20-25